Skip to main content
Guida alle lingue di Malta: maltese, inglese e cosa aspettarsi

Guida alle lingue di Malta: maltese, inglese e cosa aspettarsi

Malta ha due lingue ufficiali: il maltese e l'inglese. L'inglese è ovunque. Conoscere qualche parola in maltese delizia i locali. L'italiano è capito in

Due lingue ufficiali, una realtà pratica

Malta ha due lingue ufficiali: il maltese e l’inglese. Entrambe sono sancite dalla Costituzione e usate in governo, tribunali, istruzione e radiotelevisione. Per un visitatore, questo significa qualcosa di semplice e importante: puoi viaggiare attraverso Malta dall’arrivo alla partenza con il solo inglese e non incontrare mai un problema di comunicazione.

Non si tratta di una cortesia di facciata per i turisti. L’inglese è genuinamente radicato nella società maltese — le scuole insegnano in inglese accanto al maltese, l’istruzione universitaria è in gran parte in inglese e la maggior parte dei maltesi alterna le due lingue a metà frase (un fenomeno che i linguisti chiamano code-switching, specifico di Malta e che riflette quanto le due lingue siano intrecciate).


Il maltese: la lingua in sé

Il maltese è una delle lingue linguisticamente più originali d’Europa. È l’unica lingua semitica scritta in un alfabeto latino, e l’unica lingua semitica che sia una lingua ufficiale dell’Unione Europea.

Le sue radici sono principalmente nel siculo-arabo — il dialetto arabo parlato in Sicilia e Malta tra il IX e il XIII secolo, quando le isole erano sotto il dominio arabo. Dopo che i Normanni presero Malta nel 1091, la base araba ha assorbito strati significativi di:

  • Siciliano e italiano (nel corso di diversi secoli di contatto)
  • Francese (dai Cavalieri di San Giovanni, che governarono Malta dal 1530 al 1800)
  • Inglese (dalla dominazione britannica, 1800–1964)

Il risultato è una lingua che sembra arabo scritto con lettere latine, suona vagamente semitica per i linguisti e contiene parole che i parlanti di inglese e italiano possono occasionalmente riconoscere — ma non capire davvero senza studio.

Suoni del maltese a titolo di esempio

L’alfabeto maltese ha diverse lettere non presenti in inglese:

  • Ħ / ħ (H puntata): una fricativa faringea — grosso modo come la “h” in inglese ma più forte e aspirata dalla gola
  • : originariamente una consonante (come l’arabo ‘ayn), ora per lo più silenziosa ma influenza le vocali circostanti
  • IE: un dittongo, all’incirca “ee-eh”
  • Q: un colpo di glottide (come il momento di pausa in mezzo a “uh-oh” in inglese)

Per un visitatore, niente di tutto questo conta praticamente — incontrerai il maltese principalmente sui cartelli stradali e nei menu, e tutto l’importante è anche in inglese.


L’inglese a Malta: ovunque e genuino

La dominazione britannica dal 1800 al 1964 (indipendenza maltese) ha lasciato l’inglese non come residuo coloniale ma come una seconda lingua madre attiva per la maggior parte della popolazione. Alcune caratteristiche dell’inglese a Malta:

L’accento. L’inglese maltese ha un accento distintivo — influenzato dalla fonologia semitica, con certe consonanti pronunciate con più enfasi rispetto all’inglese britannico, e con una qualità ritmica che riflette i pattern di accento delle parole maltesi. È chiaramente inglese; i visitatori stranieri lo capiscono immediatamente.

Quale varietà? L’inglese maltese è più vicino all’inglese britannico che a quello americano nel vocabolario, nell’ortografia e in alcune convenzioni grammaticali. Ortografie come “colour” e “behaviour” piuttosto che “color” e “behavior”; “biscuit” piuttosto che “cookie”; “petrol” piuttosto che “gas.” Questo è rilevante se acquisti prodotti o leggi documenti ufficiali.

Dove lo senti. A Valletta e nelle zone turistiche, quasi ogni interazione avviene naturalmente in inglese. Nelle zone più rurali di Gozo — piccoli villaggi agricoli, residenti anziani — potresti incontrare persone più a loro agio in maltese, ma anche lì i giovani parlano un ottimo inglese.

Online e ufficiale. Siti web governativi, informazioni turistiche, tutta la segnaletica negli aeroporti e nei traghetti, i menu in quasi tutti i ristoranti — tutto è in inglese come consuetudine.


L’italiano a Malta

L’italiano non è una lingua ufficiale a Malta, ma occupa una posizione culturale speciale. Prima della dominazione britannica, l’italiano era la lingua di prestigio dell’aristocrazia maltese e del sistema giuridico (i procedimenti giudiziari erano in italiano fino al XX secolo). Il maltese contiene migliaia di prestiti dall’italiano.

Praticamente: molti maltesi, soprattutto le generazioni più anziane, hanno qualche conoscenza dell’italiano. La televisione italiana è ampiamente seguita — i canali RAI sono ricevuti a Malta da decenni. Nei ruoli a contatto con il turismo a Valletta e Sliema, l’italiano è comunemente parlato.

Se sei un visitatore italiano, potrai usare l’italiano in molte situazioni. Per le altre nazionalità, l’inglese è l’opzione affidabile.


Un breve frasario maltese per i visitatori

Conoscere anche poche parole maltesi crea un calore immediato con la gente del posto, che è generalmente deliziata (e leggermente sorpresa) quando i visitatori si sforzano.

ItalianoMaltesePronuncia (approssimativa)
CiaoĦello / BonġuHELO / bohn-JOO
BuongiornoBonġubohn-JOO
Buon pomeriggio/seraBonswabohn-SWAH
BuonanotteIl-lejl it-tajjebil-LAYL it-TY-yeb
Per favoreJekk jogħġbokYECK yo-JO-bok
GrazieGrazziGRAH-tzee
PregoPregoPREH-go (come in italiano)
IvaEE-va
NoLeLEH
Quanto costa?Kemm jiswu?KEMM YISS-woo
Dov’è…?Fejn huwa/hiwa…?FEYN HOO-wah / HEE-wah
AcquaL-ilmalIL-ma
BirraIl-birrail-BEER-ra
Salute!Saħħa!SAH-hah (significa anche “salute”)
Bello/aSabiħa / Sabiħsa-BEE-ha / sa-BEE
MaltaMaltaMAL-ta
GozoGħawdexOW-desh

Parole chiave che vedrai sui cartelli

  • Ħaġar Qim — si pronuncia all’incirca “HA-jar EEM”
  • Valletta — val-LET-ta
  • Mdina — em-DEE-na
  • Mġarr — M’JARR (la “Ġ” è una “j” dolce)
  • Ġgantija — jee-GAN-tee-ya
  • Ħal Saflieni — hal saf-lee-EH-nee (l’Ipogeo)
  • Marsaxlokk — mar-sash-LOCK
  • Marsaskala — mar-sas-KA-la
  • Birgu — BEER-goo (detta anche Vittoriosa)
  • Xagħra — SHAH-ra
  • Xlendi — SHLEN-dee
  • Dwejra — DWEY-ra

Note sulla pronuncia

  • all’inizio di una parola (come “Għawdex” = Gozo) crea un suono come una dolce “aw” — la Għ è per lo più silenziosa
  • X in maltese si pronuncia “sc” — quindi Xlendi è “Sc-len-dee” e Marsaxlokk è “Mar-sas-c-lok”
  • J è un suono “y”
  • Ġ è una “j” dolce come nella parola inglese “joy”
  • Q è un colpo di glottide, che i parlanti italiani possono approssimare trattenendo brevemente la gola prima della vocale

La lingua nei punti di contatto pratici

Ristoranti e caffè: I menu sono in inglese ovunque nelle zone turistiche. Nei bar di villaggio e nei piccoli ristoranti, i menu possono essere solo in maltese — indica, chiedi o usa l’universale “cosa consiglia?” che funziona in inglese.

Supermercati: Tutti i principali supermercati maltesi (Lidl, SPAR, Welbee’s, Greens) sono riforniti per un mercato di lingua inglese. Le etichette sono spesso in inglese e maltese contemporaneamente. Il Lidl Malta ha etichette multilingue standard.

Trasporti: Tutte le informazioni Tallinja (percorsi, orari, app) sono disponibili in inglese. Il traghetto da Cirkewwa a Mġarr ha segnaletica in inglese. La segnaletica aeroportuale è bilingue.

Servizi d’emergenza: Il numero europeo standard di emergenza 112 funziona a Malta. Gli operatori parlano inglese.

Banche e bancomat: L’interfaccia in inglese è quella predefinita sui bancomat maltesi e nelle filiali bancarie.


La cultura del saluto maltese

La cultura maltese è calorosa e diretta. La gente si saluta per strada, i negozianti ti accolgono quando entri e la conversazione inizia facilmente. Un sorriso e un “grazzi” (grazie) aprono davvero le porte.

Una nota culturale: i maltesi sono orgogliosi dell’unicità e della storia della loro lingua e molti sono felici di spiegarla ai visitatori curiosi. Se chiedi “cosa vuol dire quella parola?” è molto probabile che tu riceva una risposta ponderata e una breve storia delle radici maltesi arabe.


Domande frequenti sulle lingue a Malta

Devo imparare qualcosa di maltese prima di visitare?

No. L’inglese è una lingua ufficiale ed è usata ovunque. Detto questo, conoscere qualche parola — “grazzi” (grazie), “bonġu” (buongiorno), “saħħa” (salute) — viene accolto calorosamente ed è un modo piacevole di interagire con i locali.

Si parla francese o tedesco a Malta?

Non molto. L’inglese è la lingua straniera di riferimento per i maltesi, seguito dall’italiano. Il francese e il tedesco non sono comunemente parlati al di fuori dei reception degli hotel principali.

Avrò problemi di comunicazione nella Gozo rurale?

No. Anche nei villaggi remoti di Gozo potrai comunicare in inglese. I residenti più anziani potrebbero preferire il maltese, ma un semplice “parlate inglese?” viene capito e di solito porta qualcuno di più giovane a intervenire per aiutare.

Come si pronuncia “Valletta”?

val-LET-ta. Due t, con l’accento sulla seconda sillaba. I locali la pronunciano anche val-EH-ta nel parlato naturale. Entrambe sono capite.

Il maltese è imparentato con l’arabo?

Sì — il maltese discende dal siculo-arabo, il dialetto parlato a Malta e in Sicilia durante il periodo arabo (IX–XIII secolo). È l’unica lingua semitica scritta in alfabeto latino e l’unica lingua semitica che sia una lingua ufficiale dell’UE. Circa il 50% del vocabolario maltese ha radici semitiche (arabe); il resto sono prestiti dall’italiano, dal siciliano, dal francese e dall’inglese.

I maltesi preferiscono l’inglese o il maltese in conversazione?

Tra di loro, i maltesi tipicamente alternano le lingue: le frasi che iniziano in maltese finiscono in inglese, o viceversa. Con i visitatori, usano l’inglese esclusivamente e lo fanno senza alcuna difficoltà — non è una concessione, è semplicemente una delle loro lingue.

Ultimo aggiornamento: 2026-04-20